This is a summary of Micheal Waddell's reviews of the various Bible translations. You can click on any header to sort the list.

Translation Abbr Style Gender Orthodox bias Reliability Readability Rating
King James Version KJV word-for-word exclusive strong C Very hard ⭐⭐
Revised Standard Version RSV word-for-word exclusive medium B- Very hard ⭐⭐
Legacy Standard Bible LSB very word-for-word very exclusive strong B Very hard ⭐⭐⭐⭐
English Standard Version ESV word-for-word exclusive strong B Challenging ⭐⭐
New American Standard Bible NASB word-for-word exclusive strong B+ Challenging ⭐⭐⭐⭐
The Living Bible TLB paraphrase mixed strong F Easy
New International Version NIV thought-for-thought inclusive medium B- Easy ⭐⭐⭐⭐
New Revised Standard Version NRSV word-for-word inclusive minimal A- Challenging ⭐⭐⭐⭐⭐
New American Bible Revised Edition NABRE mixed mixed minimal A Intermediate ⭐⭐⭐⭐⭐
Joseph Smith Translation JST recreation exclusive strong F Challenging
New King James Version NKJV word-for-word exclusive strong C Challenging
Christian Standard Bible CSB mixed mixed strong B- Intermediate ⭐⭐⭐
Holman Christian Standard Bible HCSB word-for-word exclusive strong B+ Easy ⭐⭐⭐⭐
World English Bible WEB word-for-word exclusive strong C Challenging ⭐⭐
New Living Translation NLT near-paraphrase inclusive medium C+ Very Easy ⭐⭐⭐
New Jewish Publication Society NJPS thought-for-thought inclusive low B- Challenging ⭐⭐⭐
The Schocken Bible Sch very word-for-word exclusive minimal A+ Very hard ⭐⭐⭐⭐
The Alter Bible Alter word-for-word exclusive none A- Challenging ⭐⭐⭐⭐⭐
New English Translation NET mixed mixed low A+ Easy ⭐⭐⭐⭐⭐
GOD'S WORD Translation GW near-paraphrase inclusive strong C+ Very Easy ⭐⭐⭐
Common English Bible CEB mixed inclusive minimal A+ Very Easy ⭐⭐⭐⭐⭐
New International Readers Version NIRV thought-for-thought inclusive medium B Absurdly Easy ⭐⭐⭐⭐
Easy-to-Read Version ERV near paraphrase inclusive low C+ Absurdly Easy ⭐⭐⭐

Key

The ratings are:

To detemine the level of gender inclusivity or exclusivity, I looked at verses like Romans 1:13, 1 Corinthians 3:18, and James 1:12 to see whether the translations specifies a single gender. Translations listed as "very exclusive" use male-only language even when it makes no sense in context, such as when describing procreation in Exodus 1:7.

To determine the level of orthodox bias, I would note whether Isaiah 7:14 assumes the orthodox translation of "virgin", whether Psalm 22:16 assumes the translation of "pierced", whether Genesis 1:1 is translated to assume ex nihilo creation, and whether verses like Galatians 2:16 use the traditional "faith in Christ" or the more likely "faith of Christ".

To determine the scores for reliability and readability, I used a blind test, wherein I would collect many different translations of a large sample of representative verses. I would then rate them (or have others rate them) without knowing which translation they had come from. To determine readability, ratings would be based on how clear and comprehensible each translation is. To determine reliability, these blind ratings would be based on knowledge of the underlying Hebrew or Greek, and comparisons to expert scholarly commentary on the verses in question.

Final ratings are my own assessments based on all information available.